чисто склад

Привет, Гость
  Войти…
Регистрация
  Сообщества
Опросы
Тесты
  Фоторедактор
Интересы
Поиск пользователей
  Дуэли
Аватары
Гороскоп
  Кто, Где, Когда
Игры
В онлайне
  Позитивки
Online game О!
  Случайный дневник
BeOn
Ещё…↓вниз
Отключить дизайн


Зарегистрироваться

Логин:
Пароль:
   

Забыли пароль?


 
yes
Получи свой дневник!

чисто склад > Записи друзей


Записи все / пользователей / сообществ
кратко / подробно
суббота, 8 декабря 2018 г.
Тест: Touken Ranbu: мнения 2 Ты: бойкая, энергичная, не лезешь за... unknown fog 13:29:16
­Тест: Touken Ranbu: мнения
2


Ты: бойкая, энергичная, не лезешь за словом в карман. При необходимости можешь защитить себя, не полагаясь на кого-то. В первую очередь пытаешься стать мечам товарищем, поэтому не стесняешься быть самой собой. Пусть ты не всегда можешь поддержать эмоционально, в логике и даре убеждения тебе не откажешь. Знаешь, как выгоднее использовать те или иные способности мечей, стараешься выжать из них максимум. Полагаешь, что просчитать всё на свете невозможно, поэтому позволяешь жизни в цитадели идти своим чередом.

[I]Конноскэ:
/способен долгое время находиться с тобой в одном помещении, когда передаёт тебе информацию или обсуждает тактику очередной битвы, но в более мирное время удирает от тебя так, что аж пятки сверкают, а всё потому, что ты не можешь удержаться, чтобы не затискать милого пушистого лисёнка, сжимая того в объятиях до хруста костей. К тому же, ты ограничиваешь Конноскэ в любимой еде – жареноом тофу, – мотивируя это тем, что, если лисёнок будет кушать его слишком много, у него разболится живот/

Танто

Има-но-цуруги:
/немного ревнует к тебе Иватооши, потому как тот теперь большую часть времени проводит с тобой, а не с танто, но всё равно не может на тебя злиться. Ты же поражаешься, как Има-но-цуруги, обладая таким печальным прошлым, умудряется оставаться улыбчивым и весёлым, поэтому чувствуешь некую вину перед ним за то, что невольно можешь лишить его и радостей настоящего. Мальчик понимает, что, скорее всего, потеряет друга, но не собирается мешать вашему возможному совместному счастью/

Хирано Тоширо:
/всегда вежлив и учтив с тобой: приносит сладости к чаю, следит за твоим здоровьем, всё, что ни попросишь – выполнит и вообще ведёт себя как маленький взрослый человечек. Очень поддерживающий и привык больше прислуживать тебе в быту, нежели быть задействованным в сражении/

Ацуши Тоширо:
/восхищается твоими способностями выстраивать стратегии и умело оперировать имеющимися силами, за что называет тебя не «госпожа» или «хозяйка», а исключительно «генерал», что в некоторых ситуациях вызывает у тебя приступы смеха. Как и остальные братья, очень старается как на тренировках, так и в повседневной жизни, чтобы произвести на тебя положительное впечатление и быть замеченным/

Гото Тоширо:
/насмотрелся на братьев, уже побывавших на особых тренировках и ставших сильнее, и вдохновился примером отправившегося в путешествие Ямато-но-ками, поэтому ходит за тобой хвостиком и упрашивает, чтобы ты и ему разрешила провернуть то же самое. Расстраивается, когда ты говоришь, что мальчик сейчас нужнее в цитадели, но не падает духом и надеется, сто однажды и ему выпадет шанс показать себя/

Синано Тоширо:
С верхней полки [Твоё имя] сняла большой плед, едва не свезя на себя стопку махровых полотенец, и без слов протянула его Синано.
– Х-холодно, – на выдохе произнёс танто, стуча зубами.
– Как, ты ещё не согрелся? – удивилась [Твоё имя], с трудом отыскав в огромном коконе из одеял лицо Синано.
– В чьих-нибудь объятиях было бы теплее...
Хозяйка окинула мальчика взглядом и шумно вздохнула
– Ладно уж, иди сюда, – сдалась [Твоё имя], прижимая к себе дрожащего мальчишку, – что поделать, если ты такой мерзляк.
Синано мгновенно расплылся в улыбке, носом зарываясь в складки одежды своей хозяйки:
– Вы лучшая госпожа на свете!
– Подлиза, – усмехнулась девушка.
/прекрасно понимаешь, что Синано хитрит, чтобы лишний раз оказаться в твоих тёплых и уютных объятиях, и уже наизусть выучила все его приёмчики, однако поделать с собой ничего не можешь. Поведение мальчика оказывается настолько обезоруживающим, что у тебя просыпается материнский инстинкт: хочется его обогреть, приласкать, чем-нибудь накормить.../

Маэда Тоширо:
/ему нравится находиться в твоём обществе, потому что ты всегда весела и настроена на лучшее, и танто как-то сам становится более позитивным и активным. Всегда рад чем-нибудь услужить тебе, будь то помощь по хозяйству или участие в важной битве/

Акита Тоширо:
Подперев щеку ладонью, Акита сидел за одним столом с [Твоё имя], разгребавшей завалы бумаг – хочешь не хочешь, а отчёты сами себя не напишут, – и, как и подобает маленькому ребёнку, то и дело отвлекал девушку вопросами:
– Хозяйка, а почему небо голубое?
[Твоё имя] не удержалась и потрепала танто за щёчку:
– Потому что ты смотришь на него своими большими голубыми глазами.
– Правда? – Мальчик удивлённо поднял брови вверх.
Девушка рассмеялась:
– Конечно, нет. Представь, что солнечный свет – это волна; она проходит сквозь атмосферу и меняет свою длину и цвет с белого на голубой.
– Госпожа, вы такая умная! – восхитился Акита, хотя совсем не понял, что такое «а-тмо-сфе-ра».
Польщённая реакцией, [Твоё имя] хихикнула:
– На самом деле на твой вопрос получше ответит одна книжка, а не я. Называется «учебник». Я дам тебе почитать его, когда ты подрастёшь. А завтра научу пускать бумажные самолётики, – пообещала [Твоё имя].
/Акита для тебя – сто с небольшим сантиметров чистого умиления, и ты всегда рада видеть мальчика у себя в гостях. Хасебэ может быть бесконечно против, чтобы кто-то присутствовал в твоей комнате, пока ты работаешь с документацией, и пытаться его выпроводить, однако ты каждый раз настаиваешь на своём: тебе даже веселее, когда рядом сидит такой очаровашка и болтает с тобой обо всём на свете/

Хаката Тоширо:
Ткнув пальцем в монитор, [Твоё имя] обратилась к танто:
– Эту чашку хочет Ичи-нии?
Хаката утвердительно кивнул. Чашка выглядела роскошно и казалась недешёвой.
– Дорогая. – Девушка закусила губу, но всё же полезла в кошелёк, отсчитывая купюры. – Да и денег у нас сейчас мало, хватает только на самое необходимое...
– Но мы можем попробовать сыграть на акциях!
– А ты умеешь? – [Твоё имя] удивлённо посмотрела на мальчика.
Гаркнув радостное «да», Хаката унёсся в соседнюю комнату и прибежал с маленьким ноутбуком в руках.
– Смотрите и учитесь!.. – сказал он, открывая вкладку с рваной линией графика.
/становится очень важным и серьёзным, когда речь заходит о доходах, и любит с тобой поспорить относительно планирования бюджета, благо ты человек сведущий и обменяться мнениями с тобой интересно. Гордо называет себя «японским бизнесменом», на что ты лишь сдержанно хихикаешь и треплешь мальчика по волосам/

Мидарэ Тоширо:
Мидарэ без дела слонялся по магазину и уже отсчитывал минуты до возвращения в цитадель, как вдруг [Твоё имя] схватила его за рукав и оттащила в сторону примерочных.
– Посмотри, что я тебе нашла! – с горящими глазами она всучила мальчику тёмно-синие брюки со стрелкой. – Примеришь?
– Но... они же такие мрачные... – Танто придирчиво посмотрел на обновку, однако, заметив выражение лица хозяйки, всё же схватил брюки и умчался в свободную кабинку, хлопнув дверцей. – Впрочем, если вы так настаиваете...
[Твоё имя] встала сбоку от входа и, дабы как-то себя занять, принялась лениво осматривать помещение.
– Хозяйка, – позвал Мидарэ по истечении нескольких минут, – вы точно уверены, что они мне подходят?
Девушка с интересом заглянула в кабинку и восторженно ахнула: брючки сидели на танто идеально. Сам Мидарэ, к неудовольствию [Твоё имя], её энтузиазма не разделял.
– Ну, не знаю... – по его реакции было видно, что Мидарэ не терпится снять вещь с себя. – Были бы они покороче или посветлее...
Однако [Твоё имя] не сдавалась:
– По-моему, в самый раз!..
– А что это такое? – Блондин внезапно ткнул на бледно-розовое нечто. – Выглядит красиво!
– Юбка-шорты, – ответила девушка, взглянув на бирку, – но их носят только...
– А можно померить? – перебил Мидарэ.
[Твоё имя] оставалось лишь пожать плечами и протянуть предмет одежды обрадованному мальчику.
– Глядишь, скоро и на обычные шорты перейдём, – вздохнула [Твоё имя], теша слабую надежду когда-нибудь всё же приучить Мидарэ носить мужскую одежду.
/когда ты увидела его в первый раз, твоя реакция чем-то была похожа на реакцию Додануки: ты ненадолго застыла на месте, размышляя, мальчик перед тобой или всё-таки девочка, однако вовремя вспомнила, что все Тоширо друг другу приходятся братьями, и тебе просто приходится иметь дело с... мягко говоря, необычным экземпляром. Мидарэ действительно красивее, чем остальные братья, но и вкусы у него специфичные, к которым ты всё никак не привыкнешь/

Хочо Тоширо:
– Будешь есть всякую дрянь – потом не захочешь обедать, – бросила [Твоё имя], неодобрительно посмотрев на огромную пачку чипсов, которую держал в руках Хочо.
– Сначала Ичи-нии, потом вы! – капризно отозвался тот. – Я уже достаточно взрослый, чтобы есть то, что хочу!
– А мы с остальными мальчишками как раз хотели приготовить карамельных животных после ужина, но, кажется, тебе будет с нами неинтересно. Как жаль, – [Твоё имя] демонстративно вздохнула и сделала вид, будто собирается уходить. – Без тебя будет не так весело.
– Карамельных животных? – тут же переспросил Хочо.
[Твоё имя] победоносно усмехнулась: она всегда знала, чем привлечь внимание этого сорванца.
– Хочешь к нам присоединиться? – Мальчик быстро-быстро закивал. – Но для этого нужно перестать набивать желудок ерундой и подкрепиться нормальной пищей.
Пачка чипсов была тут же отшвырнута в сторону.
/Хочо очень тобой дорожит и уважает за то, что тебе всегда удаётся его заинтересовать и найти с ним общий язык, но публично это отрицает, боясь, что его будут дразнить. Всё становится на свои места, когда мальчик, разбив коленку или испугавшись кошмара, бежит за помощью и утешением не к «Ичи-нии», а к тебе. Втайне мечтает даже, чтобы его будущая «жёнушка» была похожа на тебя/

Ягэн Тоширо:
Одну руку [Твоё имя] послушно держала на весу, терпеливо дожидаясь, пока Ягэн обработает ладонь, вторая – уже перебинтованная – покоилась на бедре и стискивала ткань одежды.
– Не стоит каждый раз так изводить себя на тренировках. – [Твоё имя] опустила голову ниже, пряча за волосами покрасневшее от стыда лицо.
Жжение внутри ран, благодаря действию мазей, быстро проходило, сменяемое неприятным зудом и лёгким покалыванием.
– Я знаю, что вам тоже хочется стать сильнее, но вы должны доверить свою защиту нам. Мы всегда сможем вас уберечь. – Ягэн поддерживающе улыбнулся: ему прекрасно были понятны чувства хозяйки. – Или вам так хочется занять место кого-то из нас?
/не видит ничего плохого в том, что ты наравне с мечами упражняешься с оружием и, признаться, сам не прочь однажды сойтись с тобой в поединке, чтобы увидеть твои умения, но всё же советует не перенапрягаться: у тебя всё-таки другая роль. В целом относится к тебе более, чем уважительно, и доволен как хозяйкой: ему нравятся твои предприимчивость и расторопность/

Гокотай:
/мальчик очень робкий и мягкотелый, поэтому ты пытаешься раскрепостить его внутренне, чтобы Гокотай хотя бы разговаривать начал без заикания. Доверяет тебе возиться с его питомцами, когда уходит на задания, а ты только и рада: его ручные тигрята такие милые, прямо под стать хозяину/

Айдзен Кунитоши:
– Госпожа, а когда мы будем делать платформу?
[Твоё имя] непонимающе посмотрела на Айдзена, схватившего её за рукав, и нахмурила брови:
– Какую платформу?
– Для фестиваля! – Рыжеволосый подбежал к висевшему на стене календарю и требовательно ткнул в него. – Вы обещали устроить фестиваль в конце месяца!
Наконец сообразив, о чём идёт речь, [Твоё имя] хлопнула себя по лбу:
– Прости, Айдзен, я совсем забыла про него. Ты совершенно справедливо можешь на меня за это обидеться.
– Но мы всё ещё можем успеть? – допытывался мальчик.
[Твоё имя] шумно вздохнула: ей очень не хотелось расстраивать Айдзена.
– У нас сейчас не так много денег, чтобы проводить фестивали... – начала она и, увидев, как танто грустнеет на глазах, поспешила ободрить. – Но вместо этого мы можем, к примеру, устроить конкурс талантов!
– Всё равно это не то. – Айдзен надул щёки, сложив руки на груди.
– Посуди сам, это будет ещё веселее: мы сами сошьём костюмы, приготовим еду и нарисуем декорации. Я тоже с радостью с вами поучаствую. – [Твоё имя] протянула мальчику мизинец. – Ну, договорились?
– Договорились!
/сама Мэри Поппинс поразилась бы твоему умению ладить с детьми. Ты, конечно, не няня, но умеешь добиваться идеального послушания танто, практически не прилагая усилий: дети чувствуют твою добрую и чистую натуру и платят уважением. А вообще подобные капризы «красноволосому демонёнку» не очень-то и свойственны, просто Айдзен обожает фестивали и всегда ждёт их с нетерпением/

Тайкоганэ Садамунэ:
Ворвавшись к госпоже в комнату, Тайкоганэ аж притопывал от нетерпения.
– Смотрите, что я теперь умею! – заявил танто и, опустившись на пол, сделал волну, а потом и ещё одну.
– Ничего себе! – удивилась [Твоё имя]. – Кто тебя этому научил?
Мальчик достал из-за пазухи диск и протянул его хозяйке.
– Они делают такие смешные движения! – В подтверждение своих слов Тайкоганэ выдал ещё пару танцевальных па.
– Хоть специально дискотеку устраивай, чтобы ты для всех так забавно станцевал, – хихикнула девушка.
– А можно?
– А знаешь, было бы интересно, – задумалась [Твоё имя], приложив палец к подбородку. – Кажется, я и диско-шар у нас где-то видела...
– Диско-шар?
– Это такой шар с зеркальными гранями, – объясняла девушка, изображая предмет пальцами в воздухе, – и когда на него направляют свет, то он при вращении отбрасывает на всё вокруг {censored}.
По сверкающим глазам танто можно было догадаться, что идея госпожи его очень воодушевила.
– Пожалуйста, хозяйка! – Тайкоганэ молитвенно сложил руки перед собой. – Давайте устроим эту самую дискотеку! И позовём Миччана и остальных!..
/ты, на самом деле, не откладывай идею в долгий ящик: тебя, во-первых, сам Тайкоганэ из-под земли достанет (он страсть как обожает всё весёлое и красочное), а во-вторых, остальным мечам тоже будет забавно повеселиться и потанцевать, а какой-нибудь затейник вроде Цурумару и вовсе предложит провести конкурс на самый сумасбродный и оригинальный танец – скучать не придётся никому! За твою неординарность и готовность пойти навстречу Тайкоганэ в тебе души не чает и обязательно поддерживает все твои начинания/

Саё Самондзи:
– Хозяйка... – тихо позвал Саё, подёргав [Твоё имя] за рукав. – Вам... нужно кому-нибудь отомстить?
Её глаза расширились.
– Ты что, не надо никому мстить! – замахала руками девушка. – Больше не надо крови!
– Тьма, которую я несу... – Саё поник головой. – Все видят в ней красоту... Я не понимаю, почему...
/так Саё пытается быть полезным, он просто не умеет угождать по-другому и не верит, что к нему могут относиться по-хорошему просто так, поэтому от подобных заявлений ты приходишь в тихий ужас. Стараешься подарить ребёнку нормальное детство: играешь с ним в обычные мальчишеские игры, веселишь, иногда приносишь в комнату его любимые цветы, специально уходишь с кухни по «крайне неотложным делам», чтобы Саё мог успеть стащить пару конфет, даже тайно подбрасываешь вещи потеплее – одежда танто, как тебе кажется, слишком бедна, чтобы не мёрзнуть в ней/

Фудо Юкимицу:
/не одобряешь его образ жизни, о чём непременно сообщаешь каждый раз, когда пьяный и икающий Фудо оказывается в поле твоего зрения. Доходит до того, что иногда тебе даже приходится прятать от него алкоголь, чтобы наставить на «путь истинный». Несмотря на своё поведение, внутри Фудо переживает, что бесполезен как меч и не способен ответить тебе заботой и любовью, коими ты стараешься одаривать всех/

Вакидзаси

Никкари Аоэ:
Шедший по коридору Никкари едва не вскрикнул, когда из глубины комнаты на него набросилось белое нечто, и рефлекторно потянулся к левому боку, где обычно висел меч.
– Бу! – заливисто рассмеялась [Твоё имя], барахтаясь в складках накидки. – Напугала тебя?
– Очень, – подыграл Никкари, – будьте осторожны, госпожа: в следующий раз я могу принять вас за духа и ненароком убить.
Он многозначительно посмотрел на свою накидку, в которую наспех замоталась [Твоё имя], отметив про себя, что ей идёт белый цвет.
– Прости, что взяла без разрешения твою накидку, – извинилась девушка, поспешно отцепляя её от одежды, – но она такая тёплая!
– Я знаю, – улыбнулся Никкари, принимая предмет одежды обратно.
/чтобы Никкари безвозмездно поделился с кем-то любимой вещью, а особенно если она тёплая – тут надо было как следует постараться, чтобы настолько понравиться Никкари. Неизвестно, как тебе это удалось, но ты прочно вошла в его доверие: то ли ему твой характер импонирует, то ли ещё что-то – кто знает, что на уме у этого загадочного парня. Ты человек не мнительный, но в последнее время тебе начинает казаться, что в той части цитадели, где находятся твои покои, завелось приведение: вот уже которую ночь со стороны коридора высвечивается какой-то силуэт, будто наблюдающий за спящей тобой, заставляя тебя напрячься и дрожать от . {censored} ты не выдерживаешь и рассказываешь всё Никкари, прося парня о помощи в изгнании духа. Тот обещает расправиться с нарушителем спокойствия, но внутри усмехается – не будет же он изгонять из цитадели самого себя?/

Намадзуо Тоширо:
Танто завороженно смотрел, как воздушный шар, изнутри заполняясь водой, раздувается до таких огромных размеров, что его уже становится трудно удержать в руках.
– Хватит! – воскликнула [Твоё имя], когда латекс опасно затрещал. – Сейчас лопнет!
Мальчик быстро перекрыл кран; практически готовая водяная бомбочка, отвиснув, с хлюпом опустилась ему на колени.
–Теперь завяжи, – кивнула на пуцку девушка.
Пыхтя, Намадзуо попытался аккуратно её поддеть, однако в самый ответственный момент шарик порвался, и струя воды ударила танто в лицо, вызвав приступ смеха у [Твоё имя]. Она наполнила водой ещё один шарик и, ловко завязав его, подкинула в руке.
– Видишь? Всё просто, попробуй ещё раз!
/дальнейший исход шалости зависит от выбора жертвы: Цурумару и Муцуноками с радостью присоединятся к вашей игре, облитый водой Микадзуки лишь беззаботно рассмеётся, сетуя на странные забавы современной молодёжи, а уж если вы попадёте в Идзуми-но-ками или Когарасумару – спасайся, кто может. Они бесконечно много могут жаловаться Ичиго на Намадзуо – за выходки – и тебя – за то, что «портишь ребёнка», – однако тот лишь выслушает недовольных с вежливой улыбкой и предпринимать ничего не будет: Намадзуо каждый раз буквально светится от счастья, когда вы совместно что-то замышляете/

Хонебами Тоширо:
/ума не приложишь, как справиться с его фобией (когда-то вакидзаси пострадал в огне и потерял все свои воспоминания, так что теперь огонь является неотъемлемой составляющей его ночных кошмаров), поэтому позволяешь Хонебами заявляться к тебе даже посреди ночи, не боясь тебя разбудить или потревожить. Сам парень упорно продолжает отказываться – прибегать к хозяйке по каждому поводу он считает ниже своего достоинства – но внутри ему приятно, что ты так заботишься о нём/

Моноёши Садамунэ:
Уперевшись ногами в землю, маленький танто что есть сил тянул на себя морковь за ботву, однако корнеплод упорно не хотел показываться.
– Помочь?
Морковь неожиданно поддалась, с лёгкостью выскользнув из грядки, и мальчик, не успев ответить, плюхнулся на пятую точку.
– Что и ожидалось, – хихикнул кто-то, – любое дело спорится, когда рядом Моноёши.
Потирая ушибленное место, танто поднёс вырванную морковь к лицу:
– Двойная! Да ещё и большая какая!
– Счастливая примета, – простодушно улыбнулся Моноёши.
[Твоё имя] развернулась на пятках:
– Погоди, так это ты – легендарный вакидзаси Токугавы?
– Я могу быть чем-то полезным?
– Конечно, можешь, – кивнула девушка и принялась рассуждать вслух: – Нужно починить флюгер, чтобы он наконец-то перестал скрипеть, убрать в конюшне – я слышала, лошади тебя обожают, – ещё попробовать накрыть плёнкой огурцы: до сих пор её каждый раз уносило ветром, сходить в торговую лавку, быть может, там наконец-то появились необходимые продукты...
– В-вам не кажется, что это многовато? – испугался объёма работ Моноёши.
– Понимаю... – [Твоё имя] закусила губу. – Думаешь, лучше записать?
/хотя известно, что Моноёши с удовольствием помогает всем и каждому и никогда не старается выгадать ничего для себя, лучше не злоупотреблять его бескорыстием: мальчик может и обидеться, решив, что ты просто его используешь, не считаясь с его чувствами – а ведь Моноёши так боится остаться один! Впрочем, ещё не поздно всё исправить: просто чередуй рабочие дни и дни отдыха, когда ты сама будешь заботиться о вакидзаси. Моноёши будет этому только рад и сам захочет приносить тебе ещё больше пользы/

Хорикава Кунихиро:
/ты ценишь такого трудолюбивого и умелого помощника, как Хорикава, и всегда воздаёшь ему по заслугам, поэтому вакидзаси, в отличие от своего напарника, не испытывает к тебе негативных чувств, а наоборот считает милой и смешной, за что зарабатывает пару подзатыльников от Идзуми-но-ками, который убеждает себя, что ты точно Хорикаву где-то подкупила/

Урашима Котэцу:
/всё время отговаривает тебя как-то вмешиваться в отношения между Нагасонэ и Хатисукой, так как начинается всё довольно мирно, но потом всё сводится к чтению моралей Хатисуке, и бедному Урашиме приходится тебя чуть ли не оттаскивать, чтобы ты успокоилась и не надавала Хатисуке подзатыльников за неподобающее отношение к брату, пусть тот и является подделкой/

Учигатаны

Накигицунэ:
/Накигицунэ очень зажатый и стеснительный в общении, поэтому твоя громкая и энергичная натура его немного пугает: парень боится, что ты ка-ак схватишь, да ка-ак потащишь его со всеми знакомить – это же придётся разговаривать самому, без помощника-лиса, которого ты вполне способна куда-нибудь отослать, чтобы Накигицунэ быстрее вливался в общество. Предпочитает взаимодействовать с тобой не слишком часто и на почтительном расстоянии/

Сэнго Мурамаса:
[Твоё имя] даже не успела понять, откуда и как пред ней нарисовался Сэнго: мужчине всегда удавалось подкрасться незаметно.
– Сегодня довольно жарко, госпожа, не находите? – издалека начал Сэнго, ослабляя пояс и оттягивая полу юката. Внезапно он засмеялся своим странным ухающим смехом. – Может, мне стоит обнажиться?
– Давай, – самодовольно усмехнулась девушка, изогнув одну бровь.
И это сбило с мужчины всю спесь: казалось, [Твоё имя] только и ждала, что Сэнго сейчас придёт и своей излюбленной фразой попытается вызывать у той бурную реакцию.
– Ветер сегодня холодный, – недовольно буркнул в ответ розоволосый. – Как-нибудь в другой раз.
/хоть башкой о стенку бейся, но Мурамаса не может понять, что ж ты за человек-то такой: на провокации его не ведёшься, даже охотно подыгрываешь, в то время как подавляющая часть мечей орёт на Сэнго благим матом и велит ему поскорей прикрыться. Мурамасе ну никак не удаётся застать тебя врасплох, вот он и бесится/

Кикко Садамунэ:
Задумавшись о чём-то своём, [Твоё имя] уставилась в одну точку.
– Госпожа, вы так напряжённо куда-то всматриваетесь, – голос Кикко выдернул девушку из мира грёз, – я могу одолжить свои очки.
– Не нужно, – отмахнулась [Твоё имя] и поправила ворот домашнего кимоно.
– Вы поправляете одежду, потому что вам жарко? Я принесу воды, если хотите.
– Если бы мне стало жарко, я бы вышла на улицу, – начинала сердиться [Твоё имя] и, чтобы не вспылить, решила последовать собственному совету. – Так и сделаю.
– Захватить зонтик от солнца?
/по всей видимости, Кикко решил занять место самого докучливого меча, отобрав пальму первенства у Хасебэ, который, дай ему волю, уже задушил бы тебя в заботливых объятиях. Причём доходит до того, что эти двое устраивают споры и даже соревнования на тему «кто лучше сможет позаботиться о хозяйке» – тогда ты и вовсе сбегаешь от этой суматохи подальше. Преимущественно до позднего вечера и преимущественно к Цурумару или Иватооши/

Содза Самондзи:
/судя по всему, единственный из Самондзи, кто не в восторге от твоего пребывания в цитадели в качестве Санивы: ты чем-то напоминаешь ему своих старых владельцев-завоеват­елей, а плохие воспоминания, как известно, – вещь серьёзная. И если раньше Созда страдал от осознания своей ненужности, ведь предыдущие хозяева воспринимали его лишь как дорогую и красивую безделушку, то теперь ему кажется, что на каждом мече ты пытаешься нажиться и использовать его в своих целях, будь то работа по дому или реальное сражение. Единственное, что более-менее сглаживает ситуацию, – твоё доброе отношение к Саё (когда ты вообще относилась к детям иначе?), и только из солидарности к младшему брату Содза не делает никаких комментариев/

Касю Киёмицу:
Проходя мимо комнаты Касю, [Твоё имя] заметила, что парень молча сидит за столом, сложив руки в замок и положив на них подбородок. Перед ним лежал какой-то предмет, и девушка приблизилась, чтобы получше его рассмотреть.
– Это заколка Ямато-но-ками? – поинтересовалась она, заглянув Касю через плечо.
Тот слегка вздрогнул, вырванный из своих мыслей, и мрачно кивнул:
– Только сломанная.
– Думаешь починить?
Касю снова кивнул.
– Отличная задумка! – поддержала [Твоё имя]. – Представляю, как обрадуется Ямато-но-ками, когда вернётся домой!
– Вдруг я её только испорчу? Что, если ему не понравится? – вздохнул Касю.
– Ему не может не понравиться, – девушка погрозила пальчиком, – ведь его любимую заколку починишь именно ты. Я принесу тебе клей.
[Твоё имя] вышла из комнаты с лёгкой улыбкой.
/Касю пытается вести себя по-прежнему и ничем не выдавать своей тоски, но от тебя не скроешь, насколько он скучает по своему другу, поэтому ты считаешь своим долгом по мере надобности подбадривать и обнадёживать парня. На самом деле Касю тебе за это только благодарен: он видит, что ты, невзирая на внешнюю весёлость и несерьёзность, мудра и проницательна, и очень уважает тебя. Одно время переживал, что ты ни во что его не ставишь и поэтому перестала посылать на миссии, но быстро успокоился, едва ты объяснила, что новичкам нужно набираться опыта, чтобы они сами сначала доросли до уровня Касю. Может публично фыркать и отнекиваться, но он очень горд, что именно его ты приставила следить за новоприбывшими и помогать им освоиться: так ты позволяешь Касю чувствовать себя нужным/

Ямато-но-ками Ясусада:
/ты всегда сочувствовала Ясусаде, оказавшемуся меж двух огней: разумом Ямато-но-ками понимал, что должен отпустить своего прежнего хозяина, Окиту, и в полной мере начать служить тебе, но сделать это оказалось крайне непросто, поэтому тебе не оставалось ничего другого, кроме как предложить парню отправиться в длительное путешествие, повидаться со старым хозяином, разобраться в себе и набраться сил, что Ямато-но-ками очень понравилось. Несмотря на то, что парень открыто признаёт наличие у себя чувств к Оките, но он настроен на личностный рост, чем не может тебя не радовать, и сам лелеет надежду, что однажды станет мечом, принадлежащим полностью тебе/

Касэн Канэсада:
– А для чего эта большая чаша?
Сбившись с нужного настроя, Касэн не сразу заметил, что сразу расплескал половину воды, и, пробубнив невнятный ответ, наскоро вытер лужицу тряпочкой.
Прожигаемый взглядом [Твоё имя], он засыпал в чашку заварку и подлил немного кипятка, потянувшись за бамбуковой палочкой: теперь содержимое следовало взболтать до образования пены и уже потом залить остальную воду.
– Нет, хозяйка, ещё рано! – воскликнул Касэн, когда [Твоё имя] без спроса схватила чашку.
Девушка втянула голову в плечи и, извинившись, неловко поставила предмет на место.
«Теперь помешать и залить водой. Или наоборот?!» – запаниковал розоволосый, окончательно запутавшись.
/тебе безумно любопытно иметь в своих рядах меч, разбирающийся в искусстве, поэтому ты регулярно просишь Касэна научить тебя чему-нибудь интересненькому: вы и букеты составляли, и стихотворения сочиняли, Касэн даже пытался обучить тебя мастерству чайной церемонии. Вот только ученик из тебя, как он скоро понял, никудышный, потому как в итоге ты проворачиваешь всё по-своему, не слушая чужие советы, да ещё и его самого запутываешь. Естественно, вслух Касэн об этом никогда не скажет: он, во-первых, боится тебя обидеть, а во-вторых, слишком хорошо воспитан для этого/

Идзуми-но-ками Канэсада:
– Хозяйка ещё не вернулась? – ворвавшись в комнату, с порога спросил Идзуми-но-ками. – Где она?
Хасебэ нервно ходил из стороны в сторону, ломая руки:
– Я бы и сам хотел знать ответ на этот вопрос. Неужели она потерялась?!
– Опять с кем-то развлекается, вместо того чтобы заниматься делами! – мгновенно вспыхнул Идзуми-но-ками. – Опять перекладывает на нас свои обязанности!
Хасебэ тут же принялся защищать свою госпожу:
– Наверняка она сейчас очень занята, просто нам не сказала, но решает свои проблемы!..
– Как и все предыдущие разы до этого, – язвительно отозвался Канэсада, – когда выяснялось, что всё это время она играла с танто.
С этими словами шатен сел прямо у порога и сложил руки на груди, сдвинув брови к переносице:
– Вернётся – выскажу ей всё, что о ней думаю.
/тебе можно только посочувствовать: если бы можно было пожаловаться в вышестоящие инстанции и потребовать, чтобы мечам сменили Саниву, Идзуми-но-ками давно бы так и сделал. По стечению обстоятельств, парень ни разу не заставал тебя за работой: ты то пропадаешь где-то до позднего вечера с Иватооши, то ведёшься на авантюры «этого балбеса Муцуноками», то устраиваешь над всеми розыгрыши вместе с Цурумару– поведение, по мнению Идзуми-но-ками, для госпожи непозволительное. Во время личных встреч не брезгует лишний раз высказывать своё «фу» в твою сторону, надеясь, что хоть так сможет заставить тебя отбросить беззаботность и начать исполнять свои обязанности. М-да, отношения между вами, мягко говоря, оставляют желать лучшего/

Муцуноками Ёшиюки:
– Госпожа, если вам трудно управляться с мечом... – [Твоё имя] с укором посмотрела на Муцуноками, и тот поспешно принялся отпираться: – Нет-нет, я имел в виду, пока заживают ваши раны, может, научить вас обращаться с другим типом оружия? К примеру, огнестрельным?– Парень улыбнулся во все тридцать два зуба. – Я даже разрешу вам пострелять из моего револьвера!
– Из револьвера?– скептически хмыкнула [Твоё имя]. – А это не опасно?
– Но я же научу вас! – парировал Муцуноками, не переставая широко улыбаться. – Всё равно эпоха мечей уже близится к концу!
Девушка глубоко вздохнула:
– Пусть это произойдёт ещё нескоро, но... Да, думаю, ты прав, всегда необходимо учиться чему-то новенькому. – Она стала озираться по сторонам. – И где же пистолеты?
– Ну-у, я пока ещё не достал настоящие, – протянул шатен, – но пока можем потренироваться на этих.
Муцуноками вынул из-за пазухи два водных пистолета, один из которых протянул [Твоё имя]. Девушка открутила баллон для воды и с интересом заглянула внутрь.
– Если вам понравится, можем даже провести битву на водных пистолетах! На прошлой неделе мы уже устраивали одну, – Муцуноками неловко хохотнул, почёсывая затылок, – но, надеюсь, хоть эта пройдёт мирно...
/чувствует к тебе притяжение, так как ты такая же прогрессивная и любознательная, как и сам Муцуноками, и очень благодарен тебе, потому как ты защищаешь и поддерживаешь его, когда Муцуноками в очередной раз начинает собачиться с кем-то из мечей Синсенгуми – особенно с Идзуми-но-ками – касательно взглядов на их, мечей, будущее. Являвшись любимым мечом прежнего владельца, Муцуноками рассчитывает и на твоё расположение, причём парня совсем не смущает наличие у тебя уймы поклонников: Муцуноками свято верит в свои силы и не перестаёт надеяться, что из всей толпы ты в конечном счёте выделишь именно его. Похоже, дружбы между мужчиной и женщиной всё-таки не существует/

Яманбагири Кунихиро:
Склонив голову и вжав её в плечи, Яманбагири, старательно избегая контакта с кем бы то ни было, стремительно пробирался мимо жилых комнат. Без своей накидки. Было сразу видно, что нахождение в обществе без неё даётся стеснительному Яманбагири крайне тяжело.
Увидев за поворотом [Твоё имя], парень опрометью кинулся к ней, будто решался вопрос жизни и смерти.
– Госпожа, мне очень неловко это говорить, но... кажется, я потерял свою накидку, – жутко смущаясь, пробубнил он. – Вы... нигде её не видели?
– А это я её спрятала, – внезапно с чисто детской невинностью сообщила [Твоё имя]. – Все должны увидеть твою красоту!
Яманбагири был вне себя от ярости, однако спорить с Санивой и нарываться на неприятности было себе дороже.
– Не называйте меня красивым, – злобно процедил он.
– Но это правда! – не сдавалась девушка. – Спроси кого угодно – все согласятся, что ты красив!..
/постоянно вступаешь в споры касательно восприятия парнем самого себя, логически пытаясь доказать тому необоснованность претензий. Первое время ты даже думала, что парень таким образом напрашивается на комплименты, но потом поняла, что Яманбагири действительно считает себя никчёмным, и решила срочно что-то с этим делать, однако сам парень воспринимает это как вмешательство во внутренний мир, поэтому такие разговоры не жалует и предпочитает поменьше с тобой видеться, чтобы их не заводить/

Хатисука Котэцу:
/ты пытаешься держать себя в руках, напоминая себе, что должна одинаково относиться ко всем мечам, но нет-нет да и поцапаешься с Хатисукой из-за его отношения к брату Нагасонэ, которого на самом деле парень за брата-то не считает. Тебя раздражает пафос Хатисуки, утверждающего, что только мечи-оригиналы достойны уважения, и «судящего книгу по обложке», к тому же, тебе чужды его взгляды: Хатисука до сих пор полагает, что самурай имеет право убить просто так/

Нагасонэ Котэцу:
/Нагасонэ, пусть и является подделкой, но работает похлеще многих оригиналов и считает, что действия значат больше, чем слова, вызывая у тебя уважение и желание отстоять его доброе имя перед Хатисукой. Находит очаровательным и даже милым, что ты заступаешься за него перед братом, но одновременно считает, что ты не должна терять лицо и портить свою репутацию, вступая в конфликты с кем-то из мечей, и пытается объяснить тебе, что Хатисука просто не может смириться с фактом, что его старшим братом является подделка/

Оокурикара:
– Тебе не скучно сидеть здесь совсем одному?
Оокурикара слегка вздрогнул от неожиданности, когда из-за спины вдруг появилась [Твоё имя]. Бросив на хозяйку короткий взгляд, парень фыркнул и, отвернувшись, поднялся с места: разговорчивость [Твоё имя] сильно действовала ему на нервы. Девушка, расценив жест Оокурикары как проявление недружелюбия, хотела было возмутиться, но шатен её опередил:
– Я не собираюсь ни с кем сходиться, – сказал он, отходя назад. – Если хотите себе друга, обратитесь к Мицутаде или Садамуне. Я не такой, как эти парни.
/колючка-Оокурикара­, похоже, собирается оставаться верным своему слову до конца времён и остаток жизни хочет провести в гордом одиночестве. Ты совсем не понимаешь, как можно оставаться таким холодным и нелюдимым, тем более что среда дружественная, и вовсю пытаешься растормошить парня и вывести его на диалог. Ты смотри, особо не донимай Оокурикару, а то ещё рассердится и даст обет молчания/

Хешикири Хасебэ:
/пытаясь быть полезным, настолько перебарщивает с заботой, что иногда напоминает тебе курицу-наседку, от опеки которой хочется только избавиться. Сначала тебе было даже весело специально исчезать на полдня, а потом с улыбкой на лице выслушивать его причитания, но когда такое начало повторяться с завидной периодичностью, стало не до шуток: теперь Хасебэ вызывает у тебя исключительно раздражение и желание если не стукнуть его чем-нибудь за излишнюю суетливость, то как минимум отослать выполнять с десяток поручений, чтобы поменьше пересекаться в течение дня. А вот самому Хасебэ такое отношение обидно: он ведь старается изо всех сил, чтобы ты заметила и похвалила его, а в ответ получает один негатив/

Додануки Масакуни:
Кряхтя и обливаясь потом, танто, одной рукой вцепившись в край стола, другой, сцеплённой в замок с рукой Додануки, безуспешно пытался совладать с противником. Сам Додануки уже откровенно скучал: маленький танто просто не мог тягаться силой с ним, и парень уже подумывал поддаться, чтобы было не так тошно.
– Надоело, – наконец выдал Додануки и с лёгкостью прижал руку мальчика к столешнице, вызвав в толпе вздох разочарования.
– Твоим следующим противником буду я, – заявила вдруг [Твоё имя], усаживаясь напротив Додануки.
Про себя парень пренебрежительно фыркнул – [Твоё имя] казалась не сильнее проигравшего, – но всё же вновь поставил локоть на поверхность и протянул руку госпоже:
– Смотрите, как бы не пожалеть.
Хозяйка ничего не ответила. По команде она что есть силы потянула на себя кисть Додануки, почти разгибая его руку, и принялась медленно, но верно склонять её к столешнице. По толпе прокатился восхищённый вздох, и парню пришлось напрячься.
– Я не такая простая, какой кажусь, – загадочно улыбнулась [Твоё имя] и поднажала ещё.
/удивлён, что девушка способна дать такой мощный отпор, и будет тренироваться ещё больше, чтобы взять реванш и одолеть тебя. Теперь будет много присматриваться к тебе и, возможно, ты ему понравишься даже не как хозяйка, а в этом случае только держись: Додануки будет зазывать тебя и в зал, и на тренировки в горы/


Тати

Микадзуки Мунечика:
Иногда чуть не врезаясь в Микадзуки, девушка сновала туда-сюда по подсобке в поисках инвентаря и впопыхах объясняла:
– Прости, что оторвала от дел, но мы катастрофически отстали от графика и не успеваем с прополкой! Придётся немного поработать. Здесь найдёшь всё необходимое. –Девушка всучила Микадзуки внушительных размеров ящик. – Рассчитываю на тебя.
– Но я не знаю, как пользоваться сельскохозяйственны­м инструментом, – задумчиво протянул синеглазый, вертя в руках мотыгу.
[Твоё имя] ненадолго растерялась, но, отмахнувшись, в следующую секунду полезла за кошельком:
– Что ж... Тогда отправлю тебя в торговую лавку, у нас заканчиваются...
– Я и в магазинах бывал редко.
– Что же тогда ты умеешь делать? – [Твоё имя] впала в ступор.
/ты, должно быть, забыла, что последние века Микадзуки вёл образ жизни аристократа и сильно абстрагировался от внешнего мира, поэтому сходу подключать его к работе руками или посылать за покупками – дело заведомо проигрышное: Микадзуки в этом совершенно не разбирается. Ему больше по душе сидеть на веранде и, распивая чай, философствовать о жизни, так что не удивительно, что ты относишься к нему как к нахлебнику. Сам Микадзуки, что интересно, в тебе эксплуататора не видит: он и правда был бы рад помочь, если бы что-то умел/

Когицунэмару:
– Госпожа, вы слишком легко одеты. – На плечи [Твоё имя] с шумом приземлилась накидка.
Несмотря на то, что был уже поздний вечер, [Твоё имя] совсем не чувствовала холода, однако пожала плечами и послушно застегнула верхнюю пуговицу.
– Когицунэмару, а как же ты? – озабоченно спросила хозяйка, окинув парня взглядом: на Когицунэмару была лишь его домашняя одежда.
Тот улыбнулся:
– У меня есть мой мех, а вот вам переохлаждаться не стоит.
Взяв небольшой фонарик, разливающий вокруг себя приглушённый желтоватый свет, оба вышли в сад. Из глубины пахнуло свежестью надвигающейся ночи, и [Твоё имя] поправила накидку, про себя отметив, что та оказалась кстати.
– Ого, – воодушевлённо протянула она, задрав голову к небосводу, – раньше я и не замечала столько звёзд...
/открыто симпатизирует тебе, вызывая ревность со стороны некоторых мечей, и любит бывать с тобой наедине, прогуливаясь перед сном по окрестностям. Вообще Когицунэмару предпочёл бы сохранить ваши прогулки в тайне, однако с недавнего времени ты настаиваешь, чтобы всё-таки предупреждать кого-нибудь: однажды мечи, не найдя тебя в цитадели, испугались, что тебя похитили или, что ещё хуже, убили, и бросились прочёсывать всю округу, застав в итоге в обществе Когицунэмару целой и невредимой. Танто со слезами кинулись тебя обнимать, а вот мечи постарше устроили Лису разнос и вообще больше не хотели тебя с ним куда-либо отпускать (особенно Цурумару и Иватооши), однако благодаря твоему активному вмешательству конфликт всё-таки замяли. Данный инцидент Когицунэмару не останавливает: он по-прежнему претендует на тебя и совсем не обращает внимания на обиженное фырканье со стороны некоторых личностей/

Оодэнта Мицуё:
/предпочитает где-нибудь от тебя скрываться, потому как ты на предупреждения парня, что может случиться что-то очень нехорошее, если ты приблизишься к нему слишком близко, не обращаешь никакого внимания и, хватая Оодэнту в охапку, отправляешь его помогать остальным по хозяйству. В принципе, он и сам с каждым разом переживает всё меньше и меньше: ты столько раз оказывалась ближе положенного и выходила сухой из воды, что Оодэнта начинает думать, будто ты обладаешь каким-то мощным биополем/

Сохая-но-цуруги:
/надеется с тобой поладить, так как парню нравится твоя солнечная и улыбчивая натура, и поддерживает твоё стремление вытянуть брата из пучины меланхолии. Позволяет тебе использовать его силу, но всё равно каждый раз интересуется, не смущает ли тебя, что он – копия. В общем и целом, служит тебе с удовольствием/

Джудзумару Цунецугу:
/всё время пытаешься его как-то удивить либо напугать – в общем, всячески провоцируешь его, чтобы Джудзумару широко распахнул глаза: тебе до жути интересно, какого они цвета, да только парень – вот досада! – как нарочно держит их постоянно закрытыми/

Ичиго Хитофури:
Бумажный самолётик, пару раз дрогнув в полёте, плавно пересёк комнату и... впечатался прямо в лицо только что зашедшему внутрь Ичиго.
– Прости! – пискнула [Твоё имя], сложив ладошки вместе и зажмурив один глаз. – Я совсем тебя не заметила!
– Нет, это я так не вовремя прервал лётные испытания, – неловко хохотнул парень, подбирая самолётик с пола.
Затем Ичиго удивлённо окинул помещение взглядом. Письменный стол, небольшая тумбочка в углу, пол – всё было усыпано десятками самолётиков: смятых, асимметричных или порванных.
– Я обещала Аките научить его пускать самолётики, – объяснила [Твоё имя], вытягивая из кипы очередной лист, и виновато улыбнулась, – но, кажется, пока что сама плохо разбираюсь в этом.
– Вот как. – Ичиго мягко улыбнулся и присел рядом с девушкой. – Что ж, попробуем решить эту проблему вместе.
/а противоположности-т­о притягиваются. Видеть, с каким удовольствием ты возишься с маленькими Тоширо, заставляет Ичиго испытывать к тебе самые нежные чувства. Ты удивительным образом ладишь абсолютно со всеми его младшими братьями, ведь несмотря на требовательность, ты очень добрая и открытая, поэтому дети тебя просто обожают и после вылазок бегут встречать с распростёртыми объятиями. Симпатия Ичиго к тебе с каждым днём растет в геометрической прогрессии, и есть риск, что парень установит для себя ещё более высокие стандарты, чтобы быть достойным тебя, поэтому-то так важно поддерживать его уже на имеющемся этапе ваших отношений. Разумеется, если тебе действительно важны его чувства/

Ооканэхира:
Когда на стол перед [Твоё имя] опустился ящик, полный отремонтированных инструментов, девушка едва сдержалась, чтобы не разинуть от удивления рот.
– Честно говоря, я не рассчитывала, что ты сделаешь всё так быстро... – [Твоё имя] сидела с округлёнными глазами. – И так качественно...
– Что и ожидалось от меня. – Ооканэхира гордо тряхнул чёлкой, пряча за спину сплошь исколотые и заклеенные пластырями руки. – Это было раз плюнуть!..
[Твоё имя] закончила осмотр починенного инвентаря и, заметив лукавый взгляд рыжеволосого, стала поспешно закидывать инструменты в ящик.
– Благодарю тебя, – неловко пробормотала она, уже делая шаг к выходу, – в следующий ра...
– А как же моя награда, госпожа? – парень нагло схватил [Твоё имя] за плечо и развернул её, раскрасневшуюся, лицом к себе. – Мы договаривались!
Девушка молча стояла на месте, слушая, как колотится сердце, пока, набравшись смелости, не встала на цыпочки и не чмокнула Ооканэхиру в щёку, в следующую секунду опрометью выскочив на улицу.
/честно говоря, и сам до конца не понимает, зачем попросил в качестве награды именно твой поцелуй, просто Ооканэхира внезапно осознал, что получает от тебя слишком мало внимания, а ведь он так старается быть лучшим! Втайне будет о-очень собой гордиться за этот поступок и будет ещё и ещё пр. окручивать его в голове, смотри только, чтобы на радостях парень не растрепал о случившемся всей цитадели – шуму будет.../

Угуйсумару:
Угуйсумару даже докричался до [Твоё имя] не с первого раза, вихрем носящейся взад-вперёд по веранде с какими-то папками в руках.
– А? – Девушка долго вертела головой по сторонам, пока не догадалась посмотреть прямо под ноги. – Ой, прости, Угуйсумару! Я совсем тебя не заметила!
– Вы такая беспокойная, госпожа. – вкрадчиво начал тот, – лучше сделайте вместе со мной перерыв на чай.
– Перерыв? – [Твоё имя] невольно задумалась. Сладости на подносе выглядели аппетитно. Наконец девушка бросила папки прямо на пол, заставив Угуйсумару вздрогнуть. – Почему бы и нет?..
Угуйсумару неторопливо засыпал заварку и залил её кипятком. [Твоё имя] проглотила пару сладостей, болтая ногой, и по прошествии пары минут заглянула в чайничек:
– Ещё долго?
– Имейте терпение, – снисходительно улыбнулся Угуйсумару, – не стоит наслаждаться чаем впопыхах.
/считает тебя хорошим человеком, только слишком суетливым: зачастую за день у тебя и минутки свободной не выдаётся, чтобы присесть, а такой бешеный ритм жизни, по мнению Угуйсумару, ни к чему хорошему не приведёт, поэтому парень сам себя назначил ответственным за состояние твоего внутреннего баланса и регулярно проводит тебе терапии чаем. Иногда он заводит разговор о ваших отношениях с Ооканэхирой, но ты поспешно уводишь разговор в другое русло, вызывая на лице Угуйсумару загадочную улыбку/

Акаши Куниюки:
– Акаши, вставай. – [Твоё имя] легонько потрясла того за плечо.
Парень заворчал и перевернулся на другой бок, отворачиваясь от [Твоё имя] и накрываясь одеялом с головой.
– Эй! – возмутилась хозяйка и принялась расталкивать Акаши. – Работа сама себя не сделает!
Наконец она сдёрнула с него одеяло; Акаши поёжился и поджал под себя ноги.
– Только не злитесь, госпожа! Лучше вздремните немного со мн... – Договорить Акаши не дала подушка, прилетевшая ему прямо в лицо.
/не подумай ничего такого, парень просто хотел немного пошутить (и дошутился). Не очень-то тебя привечает, так как лентяев ты быстро перевоспитываешь. Акаши больше нравится спать или валяться без дела, а вот долго и напряжённо трудиться он не привык/

Сёкудайкири Мицутада:
[Твоё имя] с шумом втянула ароматный запах, едва курицу вынули из духовки.
– А ты не хочешь добавить сверху немного мёда? – неожиданно предложила она.
Мицутада так и застыл на месте с противнем в руках, шокированно уставившись на хозяйку.
– Вы в своём уме, госпожа? – нервно хихикнул он. – Как они могут сочетаться?
– А что? – [Твоё имя] совершенно не обиделась. – Мне кажется, будет очень вкусно!
– На ваш страх и риск, – усмехнулся Мицутада, отрезая небольшой кусочек. – Что я подам на обед, если сам же всё испорчу?
– Им понравится! – уверяла девушка, капнув на птицу пару капель, и отправила угощение в рот. – Что я и говорила!
– Быть такого не может, – нахмурился Мицутада, думая, что [Твоё имя] просто его разыгрывает, но всё же последовал примеру девушки, удивлённо протянув: – И правда вкусно...
Хозяйка победоносно усмехнулась и тряхнула волосами:
– Знаешь, что ещё будет хорошо сочетаться? – Она взяла кусок яблочного пирога из холодильника и, расплавив небольшой ломтик сыра, положила его сверху. – Попробуй!
– Как у вас это получается? – округлил глаза Мицутада, открывая для себя всё новые и новые вкусы.
– Я ещё один рецепт придумала!..
– Удивительно, госпожа, – протянул Мицутада, наблюдая, как [Твоё имя] смело смешивает всё новые и новые ингредиенты, – нет, вы просто удивительны...
/в полнейшем шоке и одновременно в восторге от твоей тяги к экспериментам, которые, на удивление, в основной своей массе оказываются удачными – своей любовью к экстравагантным выходкам ты чем-то напоминаешь парню Цурумару (про себя Мицутада довольно усмехается: неудивительно, что Журавль на тебя запал). По его мнению, у тебя, конечно, странный вкус, но ты могла бы стать отменным шеф-поваром. Жди всё больше приглашений на кухню/

Косэцу Самондзи:
/единственное, что в тебе не понимает Косэцу – это твою любовь найти себе побольше испытаний себе на голову: он просто не осознаёт, что ты всего лишь желаешь стать сильнее, преодолевая трудности, и путает это с юношеским авантюризмом. К тому же, его силками не затащишь с кем-нибудь драться (Косэцу – убеждённый пацифист и без причины мечом размахивать даже не собирается), а тебя хлебом не корми, только дай с кем-нибудь размяться в додзё и проверить свои силы. В остальном же ты ему даже симпатична: ты весёлая, зажигательная, знаешь, как добиться своего, и собираешь вокруг себя таких же ярких и энергичных личностей/

Ямабуши Кунихиро:
С работ в поле [Твоё имя] возвращалась налегке: обе корзинки по собственному желанию тащил на себе Ямабуши: надо же как следует качать мускулы!
– А хорошо вы тогда уделали этого Додануки, – расхохотался он, – видели бы вы его лицо!..
Развеселившись окончательно, Ямабуши хотел было по-дружески похлопать [Твоё имя] по плечу, однако не рассчитал силу и пихнул девушку так, что ей пришлось сделать несколько шагов, чтобы не упасть. Когда хозяйка обернулась к парню, в его глазах читался ужас: Ямабуши испугался, что хлопнул её слишком сильно и как-то повредил плечо.
– Ах так? Получай! – засмеялась [Твоё имя], в шутку что есть силы пихая парня в ответ.
/находит просто фантастическим, что ты ведёшь себя естественно, и с тобой не надо говорить условности и выдавливать из себя никому ненужные манеры. Советует тебе поменьше обращать внимания на недоброжелательно настроенных мечей, потому как уж он-то, Ямабуши, готов оказать тебе свою поддержку всегда и везде. Любит просто приходить к тебе в середине рабочего дня – ты всегда заверяешь Ямабуши, что он не отвлекает тебя от работы – и просто мило беседовать о чём-нибудь часа два-три/

Хигекири:
/его проблемы с памятью для тебя – настоящее поле для экспериментов. Ты подходишь к проблеме с чисто исследовательским интересом и уже что только ни предпринимала: вы и ассоциативные связи выстраивали, и концентрацию внимания тренировали, даже составляли особый рацион – и всё без толку. Сам парень больше воспринимает это как забавную игру и, кажется, даже не собирается «выздоравливать»/

Хизамару:
Представ перед [Твоё имя], Хигекири приставил руку козырьком ко лбу и доложил:
– Отр